STEMMER
Hvordan i alverden kan man bestemme
ændernes stemmepragt ved at læse en Barks-historie???
De eneste autentiske andestemmer, vi kender,
stammer fra utallige tegnefilm, i hvilke f.eks.
Anders' stemme er reduceret til en ubestemmelig
skræppen, der mest lyder som det rene volapyk.
Sådan kan det ikke være i Barks' andeunivers! I
filmene var Anders' dialog sjældent betydende,
men i serierne er den væsentlig for plottene,
idet vi får størstedelen af vor information
gennem det talte ord. Derfor må ænderne
nødvendigvis tale i klare og forståelige
sætninger.
Talrige gange har vi oplevet Joakim
tale udenlandske sprog og hørt Anders og
nevøerne synge julesange, og i begge tilfælde
bliver de forståede uden problemer.
Barks røbede enkelte gange, at
Joakim har en skotsk accent, men i en af hans
sidste historier, U$71 King Scrooge the
First (AA28/1968) (kun manuskript og
skitser, tegningerne er af Tony Strobl), får vi
et uomstødeligt bevis på Joakim's taleevner
direkte fra Barks' pen:
En spåmand hører Joakim tale, hvorefter han
grunder: That voice! I've heard it before!
The exact inflection! The unmistakable whirr of
vowels grinding the edges off consonants!. I
dansk oversættelse blev det til: Den stemme
har jeg hørt før! Det samme skarpe tonefald!
Hvert eneste s lyder som en hvæsen - og hvert r
som en knurren!
Hvad siger I så?
|