Carl Barks mostly made his Disney duck stories as a one-man army as opposed to most of his contemporaries' stories that were usually produced using different scriptwriters, pencilers, and inkers. Barks had introduced this his special working method in order to be able to make his stories in the tranquility of his own home, where he could concentrate on delivering the best end product possible.
But the method had a few drawbacks. One was that he had no one to turn to for proofreading of the stories' texts, narratives, and dialogues, and therefore it was unavoidable that he made occasional mistakes in spelling and grammar. Although he disliked English as a course in school, Barks later made up for his shortcomings while living in Roseville during the 1920s, at a time when he tried to earn a living as a novelist. Barks had come a long way spelling-wise and grammar-wise, when he started to make his duck stories a couple of decades later. His tremendous tenacity studying grammar books in Roseville had paid off!

But Barks' stories nevertheless contain a certain amount of spelling errors, and there must be a large degree of understanding and forgiveness on our part. A writer is always his or her own worst proofreader, as they are oblivious to a spelling error that would stand out to others. Furthermore, Barks did not have the same easy access to correcting his spelling as we have today via means such as electronic media. When in doubt, he could only turn to a dictionary. Luckily, this 'blockage' cleared up considerably when he, from the mid 1950s, received the steady and much needed help from his new wife, Garé, who would logically proofread his texts, as she also became the inker of same!

Notice: Barks made spelling errors in all of the different Disney series in which he was involved, but this page just focuses on the 10-pagers from the WDCS series. Furthermore, you are only presented to the most obvious examples of incorrect English spelling meaning that certain slang and dialects, where misspellings are expected, as well as borderline cases, are allowed. Also, words that are spelled slightly different today are omitted; one of the most striking examples is the word Horse-radish (found in WDCS126 (and especially in FC0495!)), which is nowadays spelled Horseradish.

 

 

 

SELF-CORRECTIONS

Barks was undoubtedly fairly strong in English grammar (for instance, his extensive correspondence through the years bears witness to that fact), and it is amusing to see that he was not afraid of teaching his readers some of the ropes. Here are two telling examples:


WDCS100
   
U$10B

 

MISSPELLINGS

Below is a chronological listing of some of the spelling errors Barks made in his WDCS stories. In the left column is the story code and the 'offending' page number enabling you to check for yourself. In the right column is the, sometimes abbreviated, text containing the error with the correct option added in red colour.

WDCS033/5 Sign: Minnie Muhen's (Mudhen's) Synthetic Hamburgers and Beans
WDCS035/4 Eenie Meenie Minie Mo

The nonsensical words from an old nursery rhyme are never presented as Barks did it. The choices are: Eenie Meanie Miney Moe, Eenie Meanie Miny Moe, or Eenie Meenie Mynie Mo

WDCS036/7 Big as a (an) elephant
WDCS038/1 Buddie

On the page Barks first spells Buddies correctly in the plural form, but the singular form mentioned a few panels later should be Buddy

WDCS042/10 The news papers (newspapers) print the story
WDCS057/6 Light (Land(?)) right here by the camera
WDCS074/1 Giddy ap (Giddiap or Giddi up)
WDCS075/1 Wienees (Wieners or Weenies)
WDCS091/4 You are a monkey - a (an) ape
WDCS093/3 I've (omitted: been) hired out to pilot a rocket ship
WDCS096/5 He missed the green (omitted: by) a mile
WDCS098/8 Ain't got a (an) extra horse
WDCS104/5 Sign: Joes (Joe's) Gym
WDCS110/1 Sign: Three Bears (Bears') House
WDCS137/7 Gladstone is being awful (awfully) unlucky
WDCS137/10 You win The News (News') $50 prize
WDCS156/1 The price is one dollar per (?)!

An entire word is missing. It should probably have been Acre-inch

WDCS156/6 Sign: Idle Dandies (Dandies') Picnic
WDCS160/10 I'm a T V (T.V. or TV) agent
WDCS162/4 The stores are closed for the week end (weekend)
WDCS165/1 He were (was) a big star
WDCS166/10 The midget cars roar at the fairgrounds (fairground's) track
WDCS173/9 Your favorite TV program 'Duckberg (Duckburg) on Skis'
WDCS180/2 They're so tired of my (me) being a nobody
WDCS195/8 I wish there were (was) something I could do
WDCS196/10 You angels skrunched (scrunched) my statue
WDCS213/5 He will be able (omitted: to) follow Unca Donald
WDCS218/10 Enough money to take Daisy and me (I) to the ball
WDCS233/2 We cannot tell a lie, Mr, (Mr.) Growl
WDCS233/4 Imagine the knights of old (?) having steeds like these

An entire word is missing. It should probably have been Times

 

HDL

Barks never misspelled the nephews' names, but it is puzzling that he never really got hold of them sequence-wise. After all, Americans would never think of switching the common phrase names Tom, Dick, and Harry around, but Barks had his trouble with the nephews' names.
The official order of their names according to Disney is Huey, Dewey, and Louie (HDL), but Barks most frequently used the succession HLD starting in WDCS049. The correct combination (HDL) first emerged in WDCS079, but Barks soon fell back to other combinations. An entertaining example emerged in WDCS160, in which he managed two different combinations - in the same panel!!!


WDCS160

 

 

EXTRA

In 1976 Barks painted one of his greatest duck paintings titled July Fourth in Duckburg saluting the 200th anniversary of the birth of the USA as a nation. Originally, he made an error in the far right of the painting. He spelled Duckburg forgetting the K. By the time the painting was finished and framed, Barks made the necessary correction.

       

 

 


http://www.cbarks.dk/THESPELLING.htm

  Date 2013-03-08